是耶和华─你 神所眷顾的;从岁首到年终耶和华─你 神的眼目时常看顾那地 -申命记11:12
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:11:12是耶和华─你 神所眷顾的;从岁首到年终,耶和华─你 神的眼目时常看顾那地。
新译本:就是耶和华你的 神眷顾的地;从岁首到年终,耶和华你的 神的眼目常常眷顾这地。
和合本2010版:是耶和华-你上帝所眷顾的地;从岁首到年终,耶和华-你上帝的眼目时常看顾那地。
思高译本: 是上主你的天主自己照管的地方,是上主你的天主,自年首至年尾,时常注目眷视的地方。
祝福与诅咒
吕振中版:它是永恆主你的上帝所照顾的地;从年头到年尾、永恆主你的上帝的眼目总不断地看着它。
ESV译本:a land that the LORD your God cares for. The eyes of the LORD your God are always upon it, from the beginning of the year to the end of the year.
文理和合本: 乃尔上帝耶和华眷顾之地、自年始迄岁终、垂顾不已、○
恪守诫命必蒙福祉
神天圣书本: 是神主尔神所顾视之地、即自年首至于年尾、为神主尔神之眼常在之者。○
文理委办译本经文: 亦尔之上帝耶和华垂顾斯土、自年始及年终、鑒观不辍。
施约瑟浅文理译本经文: 其地尔神耶贺华所择者。尔神耶贺华之目。自岁之始。至岁之终。常在彼矣。
马殊曼译本经文: 其地尔神耶贺华所择者。尔神耶贺华之目。自岁之始。至岁之终。常在彼矣。
现代译本2019: 上主—你们的上帝从年头到年终都看顾这片土地。
相关链接:申命记第11章-12节注释