真实的律法在他口中他嘴里没有不义的话他以平安和正直与我同行使多人回头离开罪孽 -玛拉基书2:6
此文来自于圣经-玛拉基书,
和合本原文:2:6真实的律法在他口中,他嘴里没有不义的话。他以平安和正直与我同行,使多人回头离开罪孽。
新译本:在他的口中有真理的教训,在他的嘴里也没有不义;他以平安和正直与我同行,使许多人回头离开罪孽。」
和合本2010版: 真实的训诲在他口中,他的嘴唇中没有不义。他以平安和正直与我同行,使许多人回转离开罪孽。
思高译本: 在他口中有真实的教训,在他唇舌上从不见谎言;他心怀虔诚和正直与我来往,使许多人远离了罪恶。
吕振中版:对的礼节规矩在他口中,不义的话不在他嘴裏;他以平和正直与我同行,使许多人回转、离开罪孽。
ESV译本:True instruction was in his mouth, and no wrong was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and he turned many from iniquity.
文理和合本: 其口存真实之法律、其脣无不义、彼以和平正直、偕我而行、俾多人转离其罪愆、
神天圣书本: 真理之法在厥口、又在厥唇非遇有愆也。其同我以和、以义、而走、又其从愆作而转多人也。
文理委办译本经文: 维彼所言、真实无妄、不行非义、从事乎我、中心诚恪、以获平康、爰使众庶、革其恶行、
施约瑟浅文理译本经文: 真律在厥口。罪戾不遇于厥唇。其偕我行于平和公正及远离多罪。
马殊曼译本经文: 真律在厥口。罪戾不遇于厥唇。其偕我行于平和公正及远离多罪。
现代译本2019: 他们传授真理,不讲不义的话。他们跟我和谐相处,不但自己行为正直,而且帮助许多人离弃罪恶。
相关链接:玛拉基书第2章-6节注释