拿细耳人要在会幕门口剃离俗的头把离俗头上的髮放在平安祭下的火上 -民数记6:18
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:6:18拿细耳人要在会幕门口剃离俗的头,把离俗头上的髮放在平安祭下的火上。
新译本:拿细耳人要在会幕门口剃他离俗的头,把他离俗的头髮拿去,放在平安祭下的火上。
和合本2010版:拿细耳人要在会幕门口剃离俗的头,把离俗头上的髮放在平安祭下的火上。
思高译本: 献身者在会幕门口剃去自己祝圣的头髮,把祝圣的头髮,放在和平祭品的火上焚烧。
吕振中版:离俗人要在会棚出入处剃他离俗的头,把他离俗的头髮放在平安祭下的火上。
ESV译本:And the Nazirite shall shave his consecrated head at the entrance of the tent of meeting and shall take the hair from his consecrated head and put it on the fire that is under the sacrifice of the peace offering.
文理和合本: 拿细耳人于会幕门、必薙其区别之髮、投于酬恩祭下之火、
神天圣书本: 又其拿撒连必剃己分别之首、于众会帐房之门、且必以己分别首髮入平和献祭下之火。
文理委办译本经文: 离世故之人、于会幕前、必薙厥髮、投髮于火、与酬恩之祭物同焚。
施约瑟浅文理译本经文: 且挐撒耳将于众之堂门剃其派在时之髮。将其派在时之髮置于和祭牲下火中。
马殊曼译本经文: 且挐撒耳将于众之堂门剃其派在时之髮。将其派在时之髮置于和祭牲下火中。
现代译本2019: 离俗人要在圣幕门口剃头髮,把头髮放在献平安祭的火上烧了。
相关链接:民数记第6章-18节注释