他要另选离俗归耶和华的日子又要牵一只一岁的公羊羔来作赎愆祭;但先前的日子要归徒然因为他在离俗之间被玷污了 -民数记6:12
和合本原文:6:12他要另选离俗归耶和华的日子,又要牵一只一岁的公羊羔来作赎愆祭;但先前的日子要归徒然,因为他在离俗之间被玷污了。
新译本:使他重新离俗归耶和华的日子,又要带一只一岁的公羊羔来作赎愆祭;以前的日子无效,因为他的离俗被玷污了。
和合本2010版:他要另选离俗归耶和华的日子,牵一只一岁的小公羊来作赎愆祭。先前的那段日子算为无效,因为他在离俗期间被玷污了。
思高译本: 重新将献身的日子奉献于上主,且应献一只一岁羔羊作赎过祭;以前的日子无效,因为献身者的头沾染了不洁。
吕振中版:使他离俗的日子重新离俗而归永恆主,也要带一只一岁以内的公绵羊羔来做解罪责祭;先前的日子必落了空,因爲他的离俗已经蒙了不洁。
ESV译本:and separate himself to the LORD for the days of his separation and bring a male lamb a year old for a guilt offering. But the previous period shall be void, because his separation was defiled.
文理和合本: 自为区别时、因其蒙污、宜复区别、归于耶和华、携一岁之牡羔一、为补过祭、既往之日、乃为虚度、○
神天圣书本: 又他分别之各日、他必以之特设于神主、而取一岁之羔为愆献、但其先之各日、必失了、因他之分别被污也。○
文理委办译本经文: 其离世故时、偶蒙不洁、必携未盈岁之羔、为补过之祭、当复许愿、以奉事我、既往之日、毋庸追溯。
施约瑟浅文理译本经文: 其将圣与耶贺华于厥派在之日。带一只初年之羔为罪祭。且其将失在前之日。盖厥独处被污耳。
马殊曼译本经文: 其将圣与耶贺华于厥派在之日。带一只初年之羔为罪祭。且其将失在前之日。盖厥独处被污耳。
现代译本2019: 再次献上自己作离俗人;以前的那段日子不算,因为他那分别为圣的头髮曾经玷汙了。他要带一只一岁大的小公羊作赎过祭。
相关链接:民数记第6章-12节注释