要拿蓝色毯子把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘并一切盛油的器皿全都遮盖 -民数记4:9
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:4:9要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。
新译本:他们要拿蓝色布,把灯台和灯台上的灯盏、剪子、蜡花盘,以及为灯台所用一切盛油的器具遮盖起来。
和合本2010版:他们要用蓝色的布遮盖供职用的灯台、灯台上的灯盏、灯剪、灯盘,以及所有盛油的器皿;
思高译本: 此后,拿一块紫布,包好灯台和灯盏、剪子、碟子,以及为灯台用的一切油具;
吕振中版:他们要拿蓝紫色的布,把灯火台、带灯盏、蜡剪和蜡花盘、跟一切盛油的器皿、就是供职用的器皿、都盖上;
ESV译本:And they shall take a cloth of blue and cover the lampstand for the light, with its lamps, its tongs, its trays, and all the vessels for oil with which it is supplied.
文理和合本: 以蓝布盖灯台、及盏剪盘、与所用之油器、
神天圣书本: 又伊必取一张蓝布、而盖其火光之桌台、其各灯、又其烛剪、与其剪盘、又其各油器、伊所用役事也。
文理委办译本经文: 以紫布盖灯台、及盏、剪、盘、与所用之油器、
施约瑟浅文理译本经文: 伊将以蓝布盖灯台。及其盏。其灯心。其烛剪盘。与所有油具。及役事所用者。
马殊曼译本经文: 伊将以蓝布盖灯台。及其盏。其灯心。其烛剪盘。与所有油具。及役事所用者。
现代译本2019: 他们要用蓝色布盖住灯台、灯、灯花剪刀、灯盘子,和所有盛橄榄油的容器。
相关链接:民数记第4章-9节注释