以色列人就这样行凡耶和华所吩咐摩西的他们就照样行了 -民数记1:54
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:1:54以色列人就这样行。凡耶和华所吩咐摩西的,他们就照样行了。
新译本:以色列人就这样行了,耶和华怎样吩咐摩西,他们就怎样行。
和合本2010版:以色列人就这样做了。凡耶和华所吩咐摩西的,他们都照样做了。
思高译本: 以色列子民都照办了;上主怎样吩咐了梅瑟,他们就怎样办了。
吕振中版:于是以色列人就这样行:凡永恆主怎样吩咐摩西的、他们就怎样行。
ESV译本:Thus did the people of Israel; they did according to all that the LORD commanded Moses.
文理和合本: 以色列族、遵耶和华所谕摩西之命而行、
神天圣书本: 且以色耳之众子、皆行照神主凡命摩西、如是伊即行也。
文理委办译本经文: 以色列族遵耶和华所谕摩西之命而行。
施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之子辈。咸遵耶贺华所命摩西者。而行焉。
马殊曼译本经文: 以色耳勒之子辈。咸遵耶贺华所命摩西者。而行焉。
现代译本2019: 以色列人照着上主命令摩西的话做了。
相关链接:民数记第1章-54节注释