是为那给你们存在天上的盼望;这盼望就是你们从前在福音真理的道上所听见的 -歌罗西书1:5
此文来自于圣经-歌罗西书,
和合本原文:1:5是为那给你们存在天上的盼望;这盼望就是你们从前在福音真理的道上所听见的。
新译本:这都是由于那给你们存在天上的盼望,这盼望是你们从前在福音真理的道上听过的。
和合本2010版: 这都是因着那给你们存在天上的盼望,它就是你们从前所听见真理的道,就是福音;
思高译本: 这是为了那在天上给你们所存留的希望,对这希望你们由福音真理的宣讲中早已听过了。
吕振中版:都因那给你们保留在天上的盼望而生的。这盼望、你们先前在福音眞理之道上曾听见过。
ESV译本:because of the hope laid up for you in heaven. Of this you have heard before in the word of the truth, the gospel,
文理和合本: 因尔有望存之于天、即尔昔闻于福音之真道、
神天圣书本: 为放在俟尔于天之望、汝所先闻于福音之真言者也。
文理委办译本经文: 素听福音真道、仰望在天之福故也、
施约瑟浅文理译本经文: 为汝置于天之望。即汝曩所闻于福音之真言者也。
马殊曼译本经文: 为汝置于天之望。即汝曩所闻于福音之真言者也。
现代译本2019: 起初,福音真道传到你们那里的时候,你们就听见了这福音所带来的盼望。这样,你们的信心和爱心都是以那为你们保存在天上的盼望为根据的。
相关链接:歌罗西书第1章-5节注释