福音家园
阅读导航

那日必是耶和华所知道的不是白昼也不是黑夜到了晚上才有光明 -撒迦利亚书14:7

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:14:7那日,必是耶和华所知道的,不是白昼,也不是黑夜,到了晚上才有光明。

新译本:那将是独特的一天,只有耶和华知道;那天不再分白昼和黑夜,因为在晚上仍有光明。

和合本2010版: 耶和华所知的那一日,没有白天,没有黑夜,到了晚上仍有亮光。

思高译本: 那将是独特的一天,只有上主知道的一天,没有白天黑夜,夜间仍有光明。

耶路撒冷将获享太平

吕振中版:必有一直不断之日,是永恆主所知道的:没有白昼,也没有黑夜:在旁晚时、就逕是光。

ESV译本:And there shall be a unique day, which is known to the LORD, neither day nor night, but at evening time there shall be light.

文理和合本: 此乃唯一之日、为耶和华所知、非昼非夜、至暮有光、

神天圣书本: 乃将有一日也、斯乃神主者、得知也。其将不成日、并将不成夜、但将遇以在晚上、将得光也、○

文理委办译本经文: 后必复有一日、乃耶和华所知也、非昼非夕、昏夜有光、

施约瑟浅文理译本经文: 惟是日耶贺华得知。非昼又非夜。而至夕则见光。

马殊曼译本经文: 惟是日耶贺华得知。非昼又非夜。而至夕则见光。

现代译本2019: 也没有黑暗;永远是白昼,即使夜间也像白天光亮。这事要在什么时候发生只有上主知道。

相关链接:撒迦利亚书第14章-7节注释

更多关于: 撒迦利亚书   耶和华   白昼   黑夜   光明   经文   仍有   晚上   所知   将是   白天   而至   之日   耶路撒冷   夜间   有光   独特   有一   太平   什么时候   要在   才有   并将   这事

相关主题

返回顶部
圣经注释