福音家园
阅读导航

凡耶路撒冷和犹大的锅都必归万军之耶和华为圣凡献祭的都必来取这锅煮肉在其中当那日在万军之耶和华的殿中必不再有迦南人 -撒迦利亚书14:21

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:14:21凡耶路撒冷和犹大的锅都必归万军之耶和华为圣。凡献祭的都必来取这锅,煮肉在其中。当那日,在万军之耶和华的殿中必不再有迦南人。

新译本:耶路撒冷和犹大所有的锅都必归万军之耶和华为圣;献祭的,都必来取这些锅,用来煮祭肉。到那日,在万军之耶和华的殿中,必不再有商人(「商人」或译:迦南人」)。

和合本2010版: 耶路撒冷犹大一切的锅都必归万军之耶和华为圣。凡献祭的都必来取这锅,在其中煮肉。当那日,在万军之耶和华的殿中必不再有做买卖的人( [ 14.21] 「做买卖的人」或译「迦南人」。)。

思高译本: 而且在耶路撒冷犹大所有的锅,都是祝圣与万军的上主的;凡愿献祭的人,必用这些锅来煮祭肉。到那一天,在万军上主的殿裏,必再没有一个商人。

吕振中版:凡在耶路撒冷和犹大的锅都必成圣别归万军之永恆主;凡献祭的都必来取这些锅,在裏面煮肉。当那日、在万军之永恆主的殿院中必不再有贩卖的人

ESV译本:And every pot in Jerusalem and Judah shall be holy to the LORD of hosts, so that all who sacrifice may come and take of them and boil the meat of the sacrifice in them. And there shall no longer be a trader in the house of the LORD of hosts on that day.

文理和合本: 耶路撒冷 犹大之鼎、俱为圣于万军之耶和华、凡献祭者、将取而烹之于其中、是日不复有迦南人、在万军耶和华之室矣、

神天圣书本: 且将遇以各罐于耶路撒冷、并于如大皆将为圣与神主者、诸军之神也。且凡来行祭者、皆将取之、而在其内备食也。则于当日将不复有何客商于神主者、诸军神之堂矣。c 洗革利亚传书终

文理委办译本经文: 耶路撒冷犹大诸镬、俱必为圣以事万有之主耶和华、宰牲者必取斯镬、烹肉于中、当是日万有之主耶和华殿中、必无贸易之人焉。

施约瑟浅文理译本经文: 凡在耶路撒冷如大之盆将为圣与军士之耶贺华凡献祭者至则取之而烹。彼时无尚有加南辈在军士耶贺华之堂也。c 预知者西加利亚之书终

马殊曼译本经文: 凡在耶路撒冷如大之盆将为圣与军士之耶贺华凡献祭者至则取之而烹。彼时无尚有加南辈在军士耶贺华之堂也。c 预知者西加利亚之书终

现代译本2019: 所有在耶路撒冷犹大的锅,都要圣化归上主,作为敬拜上主—万军统帅之用。献祭的人要用它们来煮祭肉。在那天,上主—万军统帅的圣殿里不再有做买卖的人。

相关链接:撒迦利亚书第14章-21节注释

更多关于: 撒迦利亚书   耶路撒冷   耶和华   犹大   的人   迦南   献祭   军士   那日   经文   殿中   将为   利亚   不再有   取之   商人   统帅   尚有   之主   之书   都是   万有   诸军   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释