这就是埃及的刑罚和那不上来守住棚节之列国的刑罚 -撒迦利亚书14:19
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:14:19这就是埃及的刑罚和那不上来守住棚节之列国的刑罚。
新译本:这就是埃及的刑罚,也是所有不上来守住棚节的列国的惩罚。
和合本2010版: 这就是埃及的惩罚和那些不上来守住棚节之列国的惩罚。
思高译本: 这是埃及和凡不上来举行帐棚节的民族所要遭受的惩罚。
吕振中版:这必作爲埃及的罪罚,和所有不上来守住棚节的列国人的罪罚。
ESV译本:This shall be the punishment to Egypt and the punishment to all the nations that do not go up to keep the Feast of Booths.
文理和合本: 埃及与列邦、凡不上而守构庐节者、其罚乃此、
神天圣书本: 是将为以至比多之刑、并各国不上去为守帐堂礼宴之刑也。○
文理委办译本经文: 埃及人列邦人、不诣彼守搆庐节、必遘斯灾、
财物必皆为圣用以事上帝
施约瑟浅文理译本经文: 此为以至百多之责并不上守堂宴国之责焉。
马殊曼译本经文: 此为以至百多之责并不上守堂宴国之责焉。
现代译本2019: 如果埃及和其他国家不守住棚节,就要受这样的惩罚。
相关链接:撒迦利亚书第14章-19节注释