福音家园
阅读导航

埃及族若不上来雨也不降在他们的地上;凡不上来守住棚节的列国人耶和华也必用这灾攻击他们 -撒迦利亚书14:18

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:14:18埃及族若不上来,雨也不降在他们的地上;凡不上来守住棚节的列国人,耶和华也必用这灾攻击他们。

新译本:埃及族若不上来参加,就必没有雨降给他们,这就是耶和华用来击打那些不上来守住棚节的列国的灾祸。

和合本2010版: 埃及族若不上来,雨必不降在他们的地上;凡不上来守住棚节的列国,耶和华必用这灾攻击他们。

思高译本: 如果埃及民族不上来参加,那么上主打击那不上来举行帐棚节的民族的灾祸,必要落在他们身上:

吕振中版:埃及族若不上来,若不来朝,那么在他们身上就必有永恆主所用来击打列国人的疫症:因爲那些列国人不上来守住棚之节。

ESV译本:And if the family of Egypt does not go up and present themselves, then on them there shall be no rain; there shall be the plague with which the LORD afflicts the nations that do not go up to keep the Feast of Booths.

文理和合本:埃及族、不上而至、亦必遘灾、如不上而守构庐节之列邦、遘耶和华所降之灾然、

神天圣书本: 且倘若以至比多之家未徃上、而不来、则将有神主击各国不上为守帐堂礼宴之灾在伊上也、

文理委办译本经文: 列邦之民、不诣耶路撒冷、守搆庐节、耶和华必降以灾、如埃及之民、不诣乎彼、必不润以膏泽、

施约瑟浅文理译本经文: 以至百多之人若不上来。必降祸其上。耶贺华将以祸而杀不上守堂宴之诸国。

马殊曼译本经文: 以至百多之人若不上来。必降祸其上。耶贺华将以祸而杀不上守堂宴之诸国。

现代译本2019: 如果埃及人不去守住棚节,上主就要使他们得疫病;不上去守节的列国也将得同样的疫病。

相关链接:撒迦利亚书第14章-18节注释

更多关于: 撒迦利亚书   埃及   若不   耶和华   列国   不上   守住   经文   疫病   灾祸   之人   人不   将以   耶路撒冷   其上   国人   之灾   诸国   地上   身上   民族   这就是   之家   在他们的

相关主题

返回顶部
圣经注释