所有来攻击耶路撒冷列国中剩下的人必年年上来敬拜大君王─万军之耶和华并守住棚节 -撒迦利亚书14:16
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:14:16所有来攻击耶路撒冷列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王─万军之耶和华,并守住棚节。
新译本:
万民前来敬拜 神
所有前来攻击耶路撒冷的列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并且守住棚节。和合本2010版: 上来攻击耶路撒冷的列国中所有剩下的人,要年年上来敬拜大君王-万军之耶和华,并守住棚节。
思高译本: 凡曾来进攻耶路撒冷的民族中尚存的人民,必将年年上来朝拜君王,万军的上主,举行帐棚节。
吕振中版:列国中一切残存的人、从前曾来攻击耶路撒冷的、将来必年年上来敬拜至大的王、万军之永恆主,并守住棚之节。
ESV译本:Then everyone who survives of all the nations that have come against Jerusalem shall go up year after year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the Feast of Booths.
文理和合本: 凡曾攻耶路撒冷者、列邦所余之民、每岁必上、崇拜其王万军之耶和华、守构庐节、
神天圣书本: 且将遇以凡来攻耶路撒冷之各国遗余者、皆将年年徃上为崇拜其王、即神主者、诸军之神、并为守各帐堂之礼宴也。
文理委办译本经文: 列邦遗民、昔攻耶路撒冷者、后必诣彼、崇拜大君、万有之主耶和华、守搆庐之节、无岁不然、
施约瑟浅文理译本经文: 所来攻耶路撒冷得存于诸国中者。年年上拜王军士之耶贺华并守各堂之礼宴。
马殊曼译本经文: 所来攻耶路撒冷得存于诸国中者。年年上拜王军士之耶贺华并守各堂之礼宴。
现代译本2019: 后来,攻打耶路撒冷那些国家的生还者,每年要到那里敬拜大君王—上主、万军的统帅,并且守住棚节。
相关链接:撒迦利亚书第14章-16节注释