那临到马匹、骡子、骆驼、驴和营中一切牲畜的灾殃是与那灾殃一般 -撒迦利亚书14:15
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:14:15那临到马匹、骡子、骆驼、驴,和营中一切牲畜的灾殃是与那灾殃一般。
新译本:照样,像这类的灾疫也必临到马匹、骡子、骆驼、驴和在营中的一切牲畜身上。
和合本2010版: 马匹、骡子、骆驼、驴和营中一切的牲畜所遭的灾殃与那灾殃一样。
思高译本: 同样,战马、骡子、骆驼、驴和在营盘内所有的牲畜,都必遭受与这灾祸同样的灾祸。
万民前来朝圣
吕振中版:并且也必有疫症、像上述那疫症、来击打马匹、骡子、骆驼、驴、和军营中一切牲口。
ESV译本:And a plague like this plague shall fall on the horses, the mules, the camels, the donkeys, and whatever beasts may be in those camps.
文理和合本: 马骡驼驴、营中诸畜、所遘之灾、亦必如此、
余民崇主
神天圣书本: 又也、照是灾其马、其骡、其驼、其驴、及各牲口、皆将为依是然、于其各寨、即照是灾然矣。○
文理委办译本经文: 敌营六畜、马骡驼驴、尽染疫疠、
余者必崇拜上帝
施约瑟浅文理译本经文: 又马也。骡也。骆驼也。驴也。与凡在此寨之畜生将同遭此祸。
马殊曼译本经文: 又马也。骡也。骆驼也。驴也。与凡在此寨之畜生将同遭此祸。
现代译本2019: 马、骡子、骆驼、驴,以及敌人营地所有的动物,也都要染上可怕的疫病。
相关链接:撒迦利亚书第14章-15节注释