全地从迦巴直到耶路撒冷南方的临门要变为亚拉巴耶路撒冷必仍居高位就是从便雅悯门到第一门之处又到角门并从哈楠业楼直到王的酒醡 -撒迦利亚书14:10
和合本原文:14:10全地,从迦巴直到耶路撒冷南方的临门,要变为亚拉巴。耶路撒冷必仍居高位,就是从便雅悯门到第一门之处,又到角门,并从哈楠业楼,直到王的酒醡。
新译本:全地,从迦巴直到耶路撒冷南方的临门,都要变成平原;但耶路撒冷仍必屹然耸立,从便雅悯门到第一门的地方,到角门,又从哈楠业楼到王的榨酒池,都在原处。
和合本2010版: 从迦巴直到耶路撒冷南方的临门,全地要变为旷野。耶路撒冷要矗立于本处,从便雅悯门到旧门,又到角门,并从哈楠业楼,直到王的酒池。
思高译本: 到那一天,由革巴直到耶路撒冷南部的黎孟,整个地面都要变成平原,而耶路撒冷仍耸立在原处;从本雅明门到旧门,即角门,由哈纳乃耳堡到君王的榨酒池,
吕振中版:此地全部必四围延展像原野,从迦巴到临门、耶路撒冷的南方;但耶路撒冷必屹然高耸,仍居本位,从便雅悯门到第一门⑥之处,到角门,又从哈楠业谯楼到王的酒池,
ESV译本:The whole land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. But Jerusalem shall remain aloft on its site from the Gate of Benjamin to the place of the former gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king's winepresses.
文理和合本: 斯土将成为平原、自迦巴至耶路撒冷南之临门、耶路撒冷必将卓越、而居其所、自便雅悯门、至首门之处、延及隅门、复自哈楠业楼、至王之酒醡、
神天圣书本: 且他将围着其全地、如个平地然从厄巴至利门、在于耶路撒冷之南、则其将得举也。而于其本所有人居住之、即从便者民之门、至其旧门之处、并至其角门也又从夏拿尼勒之堡台、至王之酒醡也。
文理委办译本经文: 耶路撒冷南有临门、自临门至基巴有平原、厥后遍境必若是、耶路撒冷必将崛兴、有人居处、自便雅悯门、至首建之门、延及邑隅之门、自哈拿业戍楼、至王之酒醡、
耶路撒冷仇敌必遭诸灾
施约瑟浅文理译本经文: 通地方变作平原。自牙百至里门 耶路撒冷之南。是为贵在己处。自便者民之门至前门。即至角门之处。又自夏拿尼路之塔。至王之酒醡。
马殊曼译本经文: 通地方变作平原。自牙百至里门 耶路撒冷之南。是为贵在己处。自便者民之门至前门。即至角门之处。又自夏拿尼路之塔。至王之酒醡。
现代译本2019: 从北边的迦巴到耶路撒冷南边的临门,整个地区要被削成平地。耶路撒冷将高过周围的地;城将从便雅悯门伸展到角门(这地方以前有个旧门),从哈楠业楼到王家酒醡。
相关链接:撒迦利亚书第14章-10节注释