又在迦特打仗那里有一个身量高大的人手脚都是六指共有二十四个指头;他也是伟人的儿子 -撒母耳记下21:20
和合本原文:21:20又在迦特打仗,那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头;他也是伟人的儿子。
新译本:在迦特又有一场战事,那里有一个身量高大的人,手脚都各有六个指头,总数是二十四个;这人也是巨人所生的。
和合本2010版: 又有一次,他们在迦特打仗。那裏有一个身材高大的人,双手各有六根手指,双脚各有六根脚趾,共有二十四根;他也是巨人族的后裔。
思高译本: 此后,在加特又起了战事,在那裏有一巨人,两手各有六指,两脚也各有六趾,共有二十四个,也是辣法巨人的后裔。
吕振中版:在迦特又有战事;那裏有一个身量高大的人,他的手指和脚趾都是六支六支的,总数是二十四支;他也是高身汉所生的。
ESV译本:And there was again war at Gath, where there was a man of great stature, who had six fingers on each hand, and six toes on each foot, twenty-four in number, and he also was descended from the giants.
文理和合本: 又战于迦特、有利乏裔一人、躯干修伟、手足各有六指、共二十有四、
神天圣书本: 再有一阵交战在厄亚达彼处有一高大人。在其每手上有六指、又在每脚上亦有六趾、共算二十四个。其被生与那高大人。
文理委办译本经文: 又战于迦特、有哩乏音子、形体傀伟、手足各有六指、共指二十有四。
施约瑟浅文理译本经文: 尚有一场战于牙忒。彼有一高大身材的人。每手有六指。每足有六指。共二十有四。其亦受生与巨人。
马殊曼译本经文: 尚有一场战于牙忒。彼有一高大身材的人。每手有六指。每足有六指。共二十有四。其亦受生与巨人。
现代译本2019: 后来在迦特又有战争。那地方有一个巨人很喜欢打仗;他的双手双脚各有六个指头,共有二十四个指头。
相关链接:撒母耳记下第21章-20节注释