福音家园
阅读导航

有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫 -撒母耳记下21:11

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:21:11有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫。

新译本:

大卫埋葬扫罗与约拿单

有人把扫罗的妃子,爱雅的女儿利斯巴所作的这事告诉了大卫,

和合本2010版: 有人把扫罗的妃子爱亚女儿利斯巴所做的事告诉大卫

思高译本: 有人把阿雅的女儿,撒乌耳的妾黎兹帕所行的事,报告给达味

吕振中版:有人将爱雅的女儿利斯巴、就是扫罗的妃嫔、所行的这事、告诉大卫。

ESV译本:When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,

文理和合本: 或以扫罗妃、爱雅利斯巴所为、告大卫

神天圣书本: 有告大五得亚以亚之女扫罗之妾利士巴者所行也。○

文理委办译本经文: 或以扫罗爱雅哩斯巴所为告大闢

大闢葬扫罗约拿单骨于祖茔

施约瑟浅文理译本经文: 大五得闻得亚耶之女扫罗之妃利色百如是为矣。

马殊曼译本经文: 大五得闻得亚耶之女扫罗之妃利色百如是为矣。

现代译本2019: 有人把扫罗的妃子利斯巴所做的事告诉大卫

相关链接:撒母耳记下第21章-11节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   利斯   女儿   人把   妃子   经文   这事   所行   妃嫔   之女   所做   所为   或以   人将   祖茔   约拿   所作   书本   原文   委办   约瑟   报告   斯巴

相关主题

返回顶部
圣经注释