福音家园
阅读导航

于是王起来坐在城门口众民听说王坐在城门口就都到王面前以色列人已经逃跑各回各家去了 -撒母耳记下19:8

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:19:8于是王起来,坐在城门口。众民听说王坐在城门口,就都到王面前。以色列人已经逃跑,各回各家去了。

新译本:于是王起来,坐在城门口。有人告诉众民说:「看哪!王坐在城门口。」于是众人都来到王的面前。以色列人已经逃跑,各回自己的家去了。

和合本2010版: 于是王起来,坐在城门口。有人告诉众军兵说:「看哪,王坐在城门口。」众军兵就都到王的面前。

大卫回耶路撒冷

那时,以色列人已经逃跑,各回自己的帐棚去了。

思高译本: 现今你快起来,出去,说几句使你僕人们安心的话罢!我指着上主起誓,如果你不出去,今夜再没有一个人同你一起了。这祸患于你要超过你从小至今所遭遇的一切祸患。」

吕振中版:于是王起来,去坐在城门口。有人告诉衆民说:『看哪,王坐在城门口呢。』衆民就都到王面前来。先是以色列人都已逃跑,各回各家而去。

ESV译本:Then the king arose and took his seat in the gate. And the people were all told, “Behold, the king is sitting in the gate.” And all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his own home.

文理和合本: 王遂起、坐于邑门、有告民曰、王坐邑门、民遂觐王、○

神天圣书本: 时王起来而坐于门。伊等说于民曰、王却坐于门。众民就至王前、盖以色耳各人已逃至其本帐。○

文理委办译本经文: 王遂起、坐于邑门、有告民曰、王坐于邑门。民遂觐王、盖前此以色列族各归故幕。

以色列人切欲请大闢归

施约瑟浅文理译本经文: 于是王起而坐于门口。众民闻说王坐在门口矣。众民来于王前。盖以色耳勒辈先是逃去。各归己帐矣。

马殊曼译本经文: 于是王起而坐于门口。众民闻说王坐在门口矣。众民来于王前。盖以色耳勒辈先是逃去。各归己帐矣。

现代译本2019: 于是王起来,出去坐在城门边。他的部属听到他在那里就都聚集到他面前。

相关链接:撒母耳记下第19章-8节注释

更多关于: 撒母耳记下   城门口   经文   自己的   以色列人   以色列   门口   面前   都到   祸患   去了   而坐   耶路撒冷   逃去   大卫   有一   如果你   你要   他在   部属   而去   使你   城门   都已

相关主题

返回顶部
圣经注释