王过去到了吉甲金罕也跟他过去犹大众民和以色列民的一半也都送王过去 -撒母耳记下19:40
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:19:40王过去,到了吉甲,金罕也跟他过去。犹大众民和以色列民的一半也都送王过去。
新译本:
犹大人和以色列人的争论
王过了河,到了吉甲,金罕也与王一同渡河。所有的犹大人和半数以色列人,也都与王一同渡河。和合本2010版: 王渡过去( [ 19.40] 「王渡过去」:七十士译本是「王继续前进」。),到了吉甲,金罕也跟他过去。犹大众百姓和以色列百姓的一半也都送王过去。
以色列人和犹大人为王起争论
思高译本: 众人都过了约但河,君王也过去了;然后与巴尔齐来亲吻,祝福道别。巴尔齐来遂回了本乡。
犹大与以色列起冲突
吕振中版:王往前走、到了吉甲,金罕也和他一同往前走;犹大衆民和以色列民的一半就送王往前走。
ESV译本:The king went on to Gilgal, and Chimham went on with him. All the people of Judah, and also half the people of Israel, brought the king on his way.
文理和合本: 王既济、至吉甲、金罕偕行、犹大民众、及以色列民之半送之、
神天圣书本: 时王前至厄以勒厄亚勒、而其麦夏麦同之前去。如大之众民及以色耳民之一半、同携王也。○
文理委办译本经文: 王至吉甲、金罕偕行、犹大众人、及以色列族之半送王。○
施约瑟浅文理译本经文: 王前往记路家卢。建向往偕之通如大之人并半以色耳勒之民引王。
马殊曼译本经文: 王前往记路家卢。建向往偕之通如大之人并半以色耳勒之民引王。
现代译本2019: 王过了河,所有犹大人民和半数以色列人来欢迎他。王到了吉甲;金罕跟王在一起。
相关链接:撒母耳记下第19章-40节注释