王蒙着脸大声哭号说:我儿押沙龙啊!押沙龙我儿我儿啊! -撒母耳记下19:4
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:19:4王蒙着脸,大声哭号说:「我儿押沙龙啊!押沙龙,我儿,我儿啊!」
新译本:王蒙着脸,大声哀哭,说:「我儿押沙龙啊!押沙龙,我儿,我儿啊!」
和合本2010版: 王蒙着脸,大声哭号说:「我儿押沙龙啊!押沙龙,我儿,我儿啊!」
思高译本: 因此,那天军人暗暗地进了城,好像由战场上受辱逃回来的军队。
吕振中版:王蒙着脸;大声哀呼,说:『我儿押沙龙阿,押沙龙我儿,我儿阿!』
ESV译本:The king covered his face, and the king cried with a loud voice, “O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!”
文理和合本: 王掩面、大声呼曰、我子押沙龙、押沙龙我子、我子、
神天圣书本: 时王掩面、而王大声叫曰、呜呼、我子亚百撒罗麦兮、亚百撒罗麦兮、我子兮、我子兮。○
文理委办译本经文: 王掩面、大声呼曰、我子押沙龙、我子我子押沙龙。
施约瑟浅文理译本经文: 但王掩面大声哭。吾子亚布沙伦乎吾子吾子亚布沙伦乎。
马殊曼译本经文: 但王掩面大声哭。吾子亚布沙伦乎吾子吾子亚布沙伦乎。
现代译本2019: 王蒙着头,大声哭着说:「噢,我儿!我儿!押沙龙我儿!」
相关链接:撒母耳记下第19章-4节注释