福音家园
阅读导航

僕人现在八十岁了还能尝出饮食的滋味、辨别美恶吗?还能听男女歌唱的声音吗?僕人何必累赘我主我王呢? -撒母耳记下19:35

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:19:35僕人现在八十岁了,还能尝出饮食的滋味、辨别美恶吗?还能听男女歌唱的声音吗?僕人何必累赘我主我王呢?

新译本:我现在已经八十岁了,还能分别美丑吗?你僕人还能尝出吃喝的味道吗?我还能细听男女歌手的声音吗?你僕人为甚么要负累我主我王呢?

和合本2010版: 今日我已八十岁了,还能辨别美丑吗?僕人还能尝出饮食的滋味吗?还能听男女歌唱的声音吗?僕人何必拖累我主我王呢?

思高译本: 巴尔齐来回答君王说:「即使我同大王上耶路撒冷去,我还能活几年?

吕振中版:我今年八十岁了;还能晓得辨别好坏么?你僕人还能尝出所喫所喝的滋味么?还晓得听男女歌唱者的声音么?僕人何必再做我主我王的累赘呢?

ESV译本:I am this day eighty years old. Can I discern what is pleasant and what is not? Can your servant taste what he eats or what he drinks? Can I still listen to the voice of singing men and singing women? Why then should your servant be an added burden to my lord the king?

文理和合本: 今僕年八十、所食所饮、岂能知其味、辨其美恶乎、男女讴歌、岂能闻其声乎、何为累我主我王、

神天圣书本: 我今日八十岁、则岂能分好歹乎。尔僕岂能尝所饮所食之味乎。我岂能再听唱歌之男、唱歌之女等之声音乎、则尔僕因何要为担于王我主乎。

文理委办译本经文: 我今年八十、所食所饮、不知其味、不别美恶、讴歌之男女、不能分其声、臣与王偕、适以阻王而已。

施约瑟浅文理译本经文: 吾今八旬年纪。尚能分别美恶乎。尔臣尚能尝食或饮乎。尚能闻歌童歌女之声乎。则尔臣何尚为负与吾主王乎。

马殊曼译本经文: 吾今八旬年纪。尚能分别美恶乎。尔臣尚能尝食或饮乎。尚能闻歌童歌女之声乎。则尔臣何尚为负与吾主王乎。

现代译本2019: 我现在已经八十岁了,什么事都不能引起我的兴趣。我吃我喝都尝不出味道;我也听不见男女歌手的声音。我只会成为陛下的累赘罢了。

相关链接:撒母耳记下第19章-35节注释

更多关于: 撒母耳记下   还能   男女   尚能   声音   经文   累赘   歌女   我现在   美丑   滋味   之声   耶路撒冷   我还能   八旬   年纪   味道   我也   饮食   今日   歌手   不出   负累   几年

相关主题

返回顶部
圣经注释