福音家园
阅读导航

王对巴西莱说:你与我同去我要在耶路撒冷那里养你的老 -撒母耳记下19:33

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:19:33王对巴西莱说:「你与我同去,我要在耶路撒冷那里养你的老。」

新译本:王对巴西莱说:「你与我一同过河去,在耶路撒冷与我同住,我要供养你。」

和合本2010版: 王对巴西莱说:「你与我一同渡过去,我要在耶路撒冷我的身边奉养你。」

思高译本: 巴尔齐来年纪很老,已八十岁。君王住在玛哈纳因时,他供给了君王的吃用,他原很富有。

吕振中版:王对巴西莱说:『你和我一同过去,我要在耶路撒冷供养你和我在一起。』

ESV译本:And the king said to Barzillai, “Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem.”

文理和合本: 王谓巴西莱曰、与我偕往、我在耶路撒冷、以赡养尔、

神天圣书本: 王言巴耳西来曰、尔同我过来、而我将养尔在耶路撒冷同我。

文理委办译本经文: 王谓巴西来曰、与我偕往、我在耶路撒冷、以养赡尔。

施约瑟浅文理译本经文: 王谓巴耳西来曰。尔来偕我渡。吾将食尔偕我于耶路撒冷

马殊曼译本经文: 王谓巴耳西来曰。尔来偕我渡。吾将食尔偕我于耶路撒冷

现代译本2019: 王对他说:「跟我一起渡河,到耶路撒冷去吧,我会照顾你。」

相关链接:撒母耳记下第19章-33节注释

更多关于: 撒母耳记下   耶路撒冷   巴西   与我   我在   我一   要在   经文   君王   你和   同我   你与   我于   吾将   我要   我会   他说   给了   而我   去吧   书本   照顾你   同去   同住

相关主题

返回顶部
圣经注释