米非波设对王说:我主我王既平平安安地回宫就任凭洗巴都取了也可以 -撒母耳记下19:30
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:19:30米非波设对王说:「我主我王既平平安安地回宫,就任凭洗巴都取了也可以。」
新译本:米非波设对王说:「我主我王既然已平平安安回宫,所有的一切就都任凭洗巴拿去好了。」
和合本2010版: 米非波设对王说:「我主我王既然平安地回宫,甚至让洗巴全都拿去也没关係。」
大卫善待巴西莱
思高译本: 君王对他说:「你何必再说?我已决定,你该和漆巴平分产业。」
吕振中版:米非波设对王说:『我主我王旣平平安安地回宫,就让洗巴都取好啦。』
ESV译本:And Mephibosheth said to the king, “Oh, let him take it all, since my lord the king has come safely home.”
文理和合本: 米非波设曰、我主我王既安然还宫、任其悉取可也、○
神天圣书本: 米腓波寔得谓王曰、王我主既平安而回已殿、则由洗巴取一总、就是也。○
文理委办译本经文: 米非波设曰、我主我王既安然归宫、任其取一切可也。
巴西来因年迈不欲从王王优待之
施约瑟浅文理译本经文: 米非波沙对王曰。许他全取。因吾主王平安旋府矣。
马殊曼译本经文: 米非波沙对王曰。许他全取。因吾主王平安旋府矣。
现代译本2019: 米非波设说:「把一切财产都给洗巴吧。陛下平安回宫,我什么都可以不要了。」
相关链接:撒母耳记下第19章-30节注释