巴户琳的便雅悯人、基拉的儿子示每急忙与犹大人一同下去迎接大卫王 -撒母耳记下19:16
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:19:16巴户琳的便雅悯人、基拉的儿子示每急忙与犹大人一同下去迎接大卫王。
新译本:
示每与洗巴出迎
巴户琳的便雅悯人,基拉的儿子示每,急忙与犹大人一同下去迎接大卫王。和合本2010版: 来自巴户琳的便雅悯人基拉的儿子示每急忙与犹大人一同下去迎接大卫王。
思高译本: 君王就动身回来,到了约但河。这时迎接君王的犹大人来到了基耳加耳,协助君王渡约但河。
吕振中版:属巴户琳的便雅悯人基拉的儿子示每急忙和犹大人一同下去迎接大卫王。
ESV译本:And Shimei the son of Gera, the Benjaminite, from Bahurim, hurried to come down with the men of Judah to meet King David.
文理和合本: 巴户琳之便雅悯人基拉子示每、急与犹大人偕下、迎大卫王、
神天圣书本: 属巴户利麦之便者民人厄以拉之子筛米以、慌忙、而同如大之人下来迎王大五得。
文理委办译本经文: 巴户林地、便雅悯族、其喇子示每、与犹大人偕、迓大闢王、其至甚速。
施约瑟浅文理译本经文: 且施眉加拉之子便者民人。原属巴呼连忙偕如大辈下来以接王大五得。
马殊曼译本经文: 且施眉加拉之子便者民人。原属巴呼连忙偕如大辈下来以接王大五得。
现代译本2019: 同时,巴户琳的便雅悯人基拉的儿子示每也急忙到约旦河去迎接大卫王。
相关链接:撒母耳记下第19章-16节注释