王就回来到了约旦河犹大人来到吉甲要去迎接王请他过约旦河 -撒母耳记下19:15
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:19:15王就回来,到了约旦河。犹大人来到吉甲,要去迎接王,请他过约旦河。
新译本:王就回来,到了约旦河。犹大人也来到吉甲,要去迎接王,接王过约旦河。
和合本2010版: 王回来了,到约旦河。犹大人来到吉甲,去迎接王,请王过约旦河。
思高译本: 那时,全犹大人都同心合意,一致派使者到君王那裏说:「请你和你的臣僕回来罢!」
史米和漆巴来迎
吕振中版:王就回来;他来到约但河。犹大人来到吉甲,要去迎接王,请王过约但河。
ESV译本:So the king came back to the Jordan, and Judah came to Gilgal to meet the king and to bring the king over the Jordan.
文理和合本: 王乃归、至约但、犹大人至吉甲以迎王、欲导之济河、○
大卫返耶路撒冷
神天圣书本: 王遂回到若耳但、且如大人来厄以勒厄亚勒迎王、携之渡若耳但来。○
文理委办译本经文: 王归至约但、犹大人至吉甲以迓王、导之济河。
施约瑟浅文理译本经文: 于是王归到若耳但。如大辈来记路家卢以迎王。以引王渡若耳但。
马殊曼译本经文: 于是王归到若耳但。如大辈来记路家卢以迎王。以引王渡若耳但。
现代译本2019: 回程上,大卫来到约旦河,遇见了犹大人;他们到吉甲来欢迎他过河。
相关链接:撒母耳记下第19章-15节注释