你们是我的弟兄是我的骨肉为甚么在人后头请王回来呢? -撒母耳记下19:12
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:19:12你们是我的弟兄,是我的骨肉,为甚么在人后头请王回来呢?』
新译本:你们是我的兄弟,我的骨肉至亲,为甚么在请王回来的事上,倒落在人后头呢?』
和合本2010版: 你们是我的弟兄,是我的骨肉,为甚么最后才请王回来呢?』
思高译本: 全以色列这提议传到君王那裏。达味王遂派人对司祭匝多克和厄贝雅塔尔说:「你们应向犹大长老说:为什么你们要等最后纔去迎接君王回宫呢?
吕振中版:你们是我的族弟兄、我的骨肉;爲甚么在请王回来的事情上倒落在人后头呢?」
ESV译本:You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’
文理和合本: 尔乃我之昆弟骨肉、则请王归、何居人后、
神天圣书本: 你们为我弟兄、我骨我肉、则缘何最末去携王回来乎。
文理委办译本经文: 尔乃王之昆弟、谊属同宗、则导王归。何居人后。
施约瑟浅文理译本经文: 尔曹乃吾兄弟。乃吾骨肉。何尔后接王归耶。
马殊曼译本经文: 尔曹乃吾兄弟。乃吾骨肉。何尔后接王归耶。
现代译本2019: 你们是我的亲属,是我自己的骨肉,为什么要等到最后才请王回来呢?」
相关链接:撒母耳记下第19章-12节注释