押沙龙立亚玛撒作元帅代替约押亚玛撒是以实玛利人(又作以色列人)以特拉的儿子以特拉曾与拿辖的女儿亚比该亲近;这亚比该与约押的母亲洗鲁雅是姊妹 -撒母耳记下17:25
和合本原文:17:25押沙龙立亚玛撒作元帅,代替约押。亚玛撒是以实玛利人(又作以色列人)以特拉的儿子。以特拉曾与拿辖的女儿亚比该亲近;这亚比该与约押的母亲洗鲁雅是姊妹。
新译本:押沙龙派亚玛撒统率军队,作军队的元帅,取代约押。亚玛撒是以实玛利人(按照《马索拉文本》,「以实玛利人」作「以色列人」;现参照《七十士译本》的一些抄本翻译;参代上2:17)以特拉的儿子。以特拉曾经与拿辖的女儿亚比该亲近过;亚比该和约押的母亲洗鲁雅是姊妹。
和合本2010版: 押沙龙立亚玛撒作元帅,取代约押。亚玛撒是以实玛利人( [ 17.25] 「以实玛利人」是根据七十士译本的一些抄本;原文是「以色列人」;参代上2:17。)以特拉的儿子。以特拉曾与拿辖( [ 17.25] 「拿辖」:七十士译本是「耶西」;参代上2:16。)的女儿亚比该亲近;这亚比该与约押的母亲洗鲁雅是姊妹。
思高译本: 阿贝沙隆派阿玛撒代约阿布为统帅。阿玛撒是依市玛耳人依特辣的儿子。依特辣曾走近过叶瑟的女儿,约阿布的母亲,责鲁雅的姊妹阿彼盖耳。
吕振中版:押沙龙立了亚玛撒统领军队,去代替约押。亚玛撒是一个人名叫以实玛利人②以特拉的儿子;以特拉曾经和拿辖的女儿亚比该同牀;这亚比该和约押的母亲洗鲁雅是姐妹。
ESV译本:Now Absalom had set Amasa over the army instead of Joab. Amasa was the son of a man named Ithra the Ishmaelite, who had married Abigal the daughter of Nahash, sister of Zeruiah, Joab's mother.
文理和合本: 押沙龙立亚玛撒为军长、以代约押、其人乃以实玛利人以特拉、与拿辖女亚比该同室而生者、亚比该与约押母洗鲁雅为姊妹、
神天圣书本: 亚百撒罗麦封亚马撒为军之将、代若亚百。此亚马撒为一以色耳人、名以得拉、而昔进与拿夏实之女亚比厄以勒者之子。亚比厄以勒为洗路以亚之姊妹、而若亚百之母也。
文理委办译本经文: 押沙龙使亚马撒代约押为军长。以色列人、以达拉与拿辖之女亚庇该、同寝生亚马撒。亚庇该与约押母西鲁雅谊属姊妹。
施约瑟浅文理译本经文: 亚布沙伦命亚麻些代若亚布为军之统领。夫亚麻些乃以色耳勒人依忒耳亚之子。进与亚比加路即若亚布母西路耶之妹拿夏书之女。
马殊曼译本经文: 亚布沙伦命亚麻些代若亚布为军之统领。夫亚麻些乃以色耳勒人依忒耳亚之子。进与亚比加路即若亚布母西路耶之妹拿夏书之女。
现代译本2019: 押沙龙指派亚玛撒作军队的元帅,代替约押。亚玛撒是以实玛利人益帖的儿子。他母亲爱比该是拿辖的女儿,跟约押的母亲洗璐雅是姊妹。)
相关链接:撒母耳记下第17章-25节注释