跟随的人对大卫说:耶和华曾应许你说:我要将你的仇敌交在你手里你可以任意待他如今时候到了!大卫就起来悄悄地割下扫罗外袍的衣襟 -撒母耳记上24:4
此文来自于圣经-撒母耳记上,24:4跟随的人对大卫说:「耶和华曾应许你说:『我要将你的仇敌交在你手里,你可以任意待他。』如今时候到了!」大卫就起来,悄悄地割下扫罗外袍的衣襟。跟随大卫的人对他说:「耶和华曾应许你说:『我要把你的仇敌交在你的手里,你可以随意待他。』看哪!今天就是时候了。」于是大卫起来,悄悄地割下扫罗外袍的衣边。 大卫的人对大卫说:「看哪,这日子到了!耶和华曾对你说:『看哪,我要将你的仇敌交在你手裏,你可以照你看为好的对待他。』」大卫就起来,悄悄地割下扫罗外袍的衣角。 撒乌耳走到路旁的羊圈前,那裏有一个山洞,他就进去便溺,那时达味和他的人正藏在山洞深处。跟随大卫的人对大卫说:『永恆主曾对你过说:「看吧,我必将你的仇敌交在你手裏;你可以任意处置他」;看哪,今天就是那日子了。』大卫就起来,轻悄悄地割下扫罗外袍的衣边。And the men of David said to him, “Here is the day of which the LORD said to you, ‘Behold, I will give your enemy into your hand, and you shall do to him as it shall seem good to you.’” Then David arose and stealthily cut off a corner of Saul's robe. 从者曰、昔耶和华谓尔曰、我将以敌付于尔手、任意待之、今日是矣、大卫遂起、窃断扫罗衣裾、 大五得之人谓之曰、神主曾言尔云、我将付尔仇于尔手内、致可如尔意而行与他也、今却其日矣。时大五得乃起、而暗裁去扫罗袍之下截。 从者曰、昔耶和华告尔、必以敌付于尔手、任意以行、今日果应斯言矣。大闢起、窃断扫罗裾。 大五得之众谓大五得曰。夫其日耶贺华所谓尔曰。却吾将付尔仇于尔手。尔随意而行及之即此日也。大五得遂起而暗割去扫罗之袍边。 大卫的部下对他说:「你的机会到了!上主告诉过你,他要把你的敌人交在你手中,你可以随意处置他。」大卫爬过去,悄悄地割下扫罗所穿的袍子的一角。
相关链接:撒母耳记上第24章-4节注释