福音家园
阅读导航

人为妇人所生日子短少多有患难; -约伯记14:1

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:14:1人为妇人所生,日子短少,多有患难;

新译本:

力言人生是短暂且可悲

「妇人所生的日子短少,满有搅扰;

和合本2010版: 「人为妇人所生,日子短少,多有患难。

思高译本:

人的可怜

妇女所生的人,寿命不长,且饱尝烦恼。

吕振中版:『妇人所生的人岁数短促,满有烦扰。

ESV译本:“Man who is born of a woman is few of days and full of trouble.

文理和合本:

历言人生逝世甚速

由妇所生之人、时日短促、忧苦充盈、

神天圣书本: 人为由妇而生者之诸日为少、而满以患难也。

文理委办译本经文:

约百言人寿无多求上帝姑容

人乃妇女诞育、既不永年、且多忧虑。

施约瑟浅文理译本经文: 人生由妇者。不过数日之间。且极烦劳也。

马殊曼译本经文: 人生由妇者。不过数日之间。且极烦劳也。

现代译本2019: 我们生来都软弱,

相关链接:约伯记第14章-1节注释

更多关于: 约伯记   所生   妇人   经文   的人   短促   日子   言人   永年   数日   妇女   人生   之人   岁数   不长   时日   既不   而生   忧虑   书本   软弱   可悲   寿命   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释