百姓照先前的话回答他说:有人能杀这非利士人必如此如此待他 -撒母耳记上17:27
此文来自于圣经-撒母耳记上,17:27百姓照先前的话回答他说:「有人能杀这非利士人,必如此如此待他。」于是众民用以上的那些话回答他说:「如果有人能击杀他,那人必得这样的对待。」 百姓照同样的话对他说:「若有人杀了那人,必这样待他。」 人就把上边那些话告诉他说:「杀死这人的,要得这样这样的报酬。」人照刚纔的话对他说:『若有人击杀了那人,就可以受到这样这样的待遇。』And the people answered him in the same way, “So shall it be done to the man who kills him.” 民如前言对曰、杀此人者、必如是待之、 其民人等依前言而答之曰、杀彼者将赏之如此如此。○ 民如前言曰、能杀此人者、可得此。
其兄以利押怒之
众照样答之曰。杀此人者将得如是也。 他们就告诉大卫,杀死歌利亚的人可得到的奖赏。相关链接:撒母耳记上第17章-27节注释