福音家园
阅读导航

可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业 -彼得前书1:4

此文来自于圣经-彼得前书,

和合本原文:1:4可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。

新译本:可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残,为你们存留在天上的基业,

和合本2010版: 好得到不朽坏、不玷污、不衰残、为你们存留在天上的基业,

思高译本: 为获得那为你们已存留在天上的不坏、无瑕、不朽的产业,

吕振中版:来得个不能朽坏、不能染汚、不能衰残、爲你们保留在天上的基业,

ESV译本:to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,

文理和合本: 而得不坏不玷不衰之业、为尔存之于天、

神天圣书本: 致得不可坏不污、不可衰之嗣业存于天为你们、

文理委办译本经文: 得无敝无玷无废之业、为我备于天、

施约瑟浅文理译本经文: 致获不朽不洿不衰之嗣业存于天为汝曹。

马殊曼译本经文: 致获不朽不洿不衰之嗣业存于天为汝曹。

现代译本2019: 来承受上帝为他的子民保留在天上的福泽;这福泽是不败坏、不汙损、不衰残的,

相关链接:彼得前书第1章-4节注释

更多关于: 彼得前书   天上   基业   于天   经文   不坏   得着   福泽   为我   子民   书本   原文   委办   约瑟   上帝   产业   吕振中   esv   lzz   sgy   zj   span   hhb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释