福音家园
阅读导航

乃是凭着基督的宝血如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血 -彼得前书1:19

此文来自于圣经-彼得前书,

和合本原文:1:19乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。

新译本:而是凭着基督的宝血,就像无瑕疵无玷污的羊羔的血。

和合本2010版: 而是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊的血。

思高译本: 而是用宝血,即无玷无瑕的羔羊基督的宝血。

吕振中版:乃是用宝贵的血、无瑕疵无玷汚的羊羔、基督的血。

ESV译本:but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot.

文理和合本: 乃以宝血、如无疵无玷之羔、即基督之血也、

神天圣书本: 乃以基利士督之宝血、如无损无污点之羔。

文理委办译本经文: 实以基督之宝血、譬彼羔羊、无疵无玷、

施约瑟浅文理译本经文: 乃以基利士督之宝血。如无伤损无污点之羔。

马殊曼译本经文: 乃以基利士督之宝血。如无伤损无污点之羔。

现代译本2019: 而是凭着基督所流宝贵的血,就像那无瑕疵、无汙点的羔羊的血。

相关链接:彼得前书第1章-19节注释

更多关于: 彼得前书   基督   羔羊   瑕疵   经文   之宝   污点   伤损   如无   就像   羊羔   基利   宝贵   书本   原文   委办   约瑟   即无玷   用宝血   sgy   class   吕振中   lzz   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释