乃是凭着基督的宝血如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血 -彼得前书1:19
此文来自于圣经-彼得前书,
和合本原文:1:19乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。
新译本:而是凭着基督的宝血,就像无瑕疵无玷污的羊羔的血。
和合本2010版: 而是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊的血。
思高译本: 而是用宝血,即无玷无瑕的羔羊基督的宝血。
吕振中版:乃是用宝贵的血、无瑕疵无玷汚的羊羔、基督的血。
ESV译本:but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot.
文理和合本: 乃以宝血、如无疵无玷之羔、即基督之血也、
神天圣书本: 乃以基利士督之宝血、如无损无污点之羔。
文理委办译本经文: 实以基督之宝血、譬彼羔羊、无疵无玷、
施约瑟浅文理译本经文: 乃以基利士督之宝血。如无伤损无污点之羔。
马殊曼译本经文: 乃以基利士督之宝血。如无伤损无污点之羔。
现代译本2019: 而是凭着基督所流宝贵的血,就像那无瑕疵、无汙点的羔羊的血。
相关链接:彼得前书第1章-19节注释