他们要受刑罚就是永远沉沦离开主的面和他权能的荣光 -帖撒罗尼迦后书1:9
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,
和合本原文:1:9他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。
新译本:当主来的时候,他们要受永远沉沦的惩罚,就是离开主的面和他权能的荣光。在那一天,他要在圣徒身上得着荣耀,又要在所有信徒身上受到尊崇(你们也在他们当中,因为你们信了我们向你们所作的见证)。
和合本2010版: 他们要受惩罚,永远沉沦,与主的面和他权能的荣光隔绝。
思高译本: 这些人要受永远丧亡之罚,远离主的面,远离他威能的光荣。
吕振中版:这两种人当主来的时候必担受刑罚、永世的死灭、跟主的面和他有力量的荣耀分离。当那日子他必在他圣徒身上得荣耀,也必在一切信衆身上被讚爲希奇;因爲我们对你们所作的见证、眞地已蒙你们相信了。
ESV译本:They will suffer the punishment of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his might,
文理和合本: 彼将受刑、永灭于主、及其大能之荣前、
神天圣书本: 伊等皆必离主面、与厥德之荣、以沉没于永刑、
文理委办译本经文: 其必受刑永苦、被逐于主前、不得觐其耿光、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等将必离主前与厥德之荣。以沦丧于永刑。
马殊曼译本经文: 伊等将必离主前与厥德之荣。以沦丧于永刑。
现代译本2019: 主再来的日子,那些人要受惩罚,永远灭亡,从主面前被隔绝,离开他荣耀的大能。
相关链接:帖撒罗尼迦后书第1章-9节注释