但要凡事察验;善美的要持守 -帖撒罗尼迦前书5:21
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,
和合本原文:5:21但要凡事察验;善美的要持守,
新译本:凡事都要察验,好的要持守,
和合本2010版: 但凡事要察验:美善的事要持守,
思高译本: 但应当考验一切,好的,应保持;
吕振中版:凡事要察验,好的要持守;
ESV译本:but test everything; hold fast what is good.
文理和合本: 考验诸事、惟善是执、
神天圣书本: 凡事汝试之、而其善处持守之、
文理委办译本经文: 凡事省察、惟据乎善、
施约瑟浅文理译本经文: 凡事试之。择其善者持守之。
马殊曼译本经文: 凡事试之。择其善者持守之。
现代译本2019: 要详细察验每一件事,持守那美善的,
相关链接:帖撒罗尼迦前书第5章-21节注释