又因他们所做的工用爱心格外尊重他们你们也要彼此和睦 -帖撒罗尼迦前书5:13
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,
和合本原文:5:13又因他们所做的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。
新译本:又因为他们的工作,你们要用爱心格外尊重他们。你们应当彼此和睦。
和合本2010版: 又因他们所做的工作,要以爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。
思高译本: 为了他们的工作,你们更应本着爱,重视他们;你们要彼此平安相处。
吕振中版:爲着他们的工作的缘故、你们要用爱心格外尊重他们。你们要彼此和睦。
ESV译本:and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
文理和合本: 因其所行、深爱而极重之、亦当彼此和辑、
神天圣书本: 须愈盛敬之、为其功于仁又尔等相平和矣。
文理委办译本经文: 当念其行、敬而爱之、亦当相睦、
施约瑟浅文理译本经文: 为其工于仁。汝务益盛敬之。又汝辈互相和平
马殊曼译本经文: 为其工于仁。汝务益盛敬之。又汝辈互相和平
现代译本2019: 为了他们的工作,你们应该用最大的敬意和爱心对待他们。你们自己也要和睦相处。
相关链接:帖撒罗尼迦前书第5章-13节注释