那些成为祭司的数目本来多是因为有死阻隔不能长久 -希伯来书7:23
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:7:23那些成为祭司的,数目本来多,是因为有死阻隔,不能长久。
新译本:一方面,从前那些作祭司的,因为受死亡的限制,不能长久留任,所以人数众多。
和合本2010版: 一方面,那些成为祭司的数目本来多,是因为受死亡限制不能长久留住。
思高译本: 再者,肋未人成为司祭的,人数众多,因为死亡阻碍他们长久留任,
吕振中版:再者,先前的人②被立爲祭司,是人数衆多,因被死拦阻而不能长期任职;
ESV译本:The former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office,
文理和合本: 彼为祭司者固多、因有死而不得恆存、
神天圣书本: 且伊固有多祭者、盖不得常在因死。
文理委办译本经文: 属利未为祭司者固甚众、没则已焉、不能常为其职、
施约瑟浅文理译本经文: 且伊固有多祭者。因死不得常存。
马殊曼译本经文: 且伊固有多祭者。因死不得常存。
现代译本2019: 另外有一个差别,从前被立为祭司的很多;因为他们死了,不能够继续工作。
相关链接:希伯来书第7章-23节注释