再者耶稣为祭司并不是不起誓立的 -希伯来书7:20
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:7:20再者,耶稣为祭司,并不是不起誓立的。
新译本:此外,还有关于誓言的事。其他成为祭司的,并不是用誓言立的;
和合本2010版: 再者,耶稣成为祭司,并不是没有上帝的誓言;其他的祭司被指派时并没有这种誓言,
思高译本: 再者,耶稣成为司祭,是具有天主誓言的,其他的司祭并没有这种誓言就成了司祭。
吕振中版:再者,旣然不是没有起誓的事,
ESV译本:And it was not without an oath. For those who formerly became priests were made such without an oath,
文理和合本: 其立也、非不以誓、
神天圣书本: 其并非无誓而成祭者。
文理委办译本经文:属利未者、虽立为祭司、而不以誓惟耶稣之立、为上帝所誓、经云、主誓不改、尔永为祭司、依麦基洗德班联、
施约瑟浅文理译本经文: 且其非无誓而成祭者。
马殊曼译本经文: 且其非无誓而成祭者。
现代译本2019: 此外,还有上帝的誓言,别的祭司被封立的时候并没有这种誓言。
相关链接:希伯来书第7章-20节注释