福音家园
阅读导航

再者耶稣为祭司并不是不起誓立的 -希伯来书7:20

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:7:20再者,耶稣为祭司,并不是不起誓立的。

新译本:此外,还有关于誓言的事。其他成为祭司的,并不是用誓言立的;

和合本2010版: 再者,耶稣成为祭司,并不是没有上帝的誓言;其他的祭司被指派时并没有这种誓言,

思高译本: 再者,耶稣成为司祭,是具有天主誓言的,其他的司祭并没有这种誓言就成了司祭。

吕振中版:再者,旣然不是没有起誓的事,

ESV译本:And it was not without an oath. For those who formerly became priests were made such without an oath,

文理和合本: 其立也、非不以誓、

神天圣书本: 其并非无誓而成祭者。

文理委办译本经文:利未者、虽立为祭司、而不以誓惟耶稣之立、为上帝所誓、经云、主誓不改、尔永为祭司、依麦基洗德班联、

施约瑟浅文理译本经文: 且其非无誓而成祭者。

马殊曼译本经文: 且其非无誓而成祭者。

现代译本2019: 此外,还有上帝的誓言,别的祭司被封立的时候并没有这种誓言。

相关链接:希伯来书第7章-20节注释

更多关于: 希伯来书   祭司   耶稣   誓言   而成   经文   其他的   上帝   不以   天主   不改   书本   原文   委办   约瑟   就成了   麦基   sgy   span   hhb   class   zj   hhx   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释