就如经上又有一处说:你是照着麦基洗德的等次永远为祭司 -希伯来书5:6
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:5:6就如经上又有一处说:「你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。」
新译本:就像他在另一处说:「你是照着麦基洗德的体系,永远作祭司的。」
和合本2010版: 就如又有一处说:「你是照着麦基洗德的体系永远为祭司。」
思高译本: 他又如在另一处说:「你照默基瑟德的品位,永做司祭。」
吕振中版:就是在别处、上帝①也这样说:『你永远做祭司,照麦基洗德的等次』。
ESV译本:as he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.”
文理和合本: 于他书亦云、尔永为祭司、依麦基洗德之班、
神天圣书本: 又载别处彼曰、尔永远为祭者、依米勒其西得之班。
文理委办译本经文: 亦曰、尔永为祭司、依麦基洗德之班联、
施约瑟浅文理译本经文: 如别处其亦有云。汝依米勒其西得之列。永为祭者。
马殊曼译本经文: 如别处其亦有云。汝依米勒其西得之列。永为祭者。
现代译本2019: 他又在另一处说:
相关链接:希伯来书第5章-6节注释