福音家园
阅读导航

就如经上又有一处说:你是照着麦基洗德的等次永远为祭司 -希伯来书5:6

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:5:6就如经上又有一处说:「你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。」

新译本:就像他在另一处说:「你是照着麦基洗德的体系,永远作祭司的。」

和合本2010版: 就如又有一处说:「你是照着麦基洗德的体系永远为祭司。」

思高译本: 他又如在另一处说:「你照默基瑟德的品位,永做司祭。」

吕振中版:就是在别处、上帝也这样说:『你永远做祭司,照麦基洗德的等次』。

ESV译本:as he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.”

文理和合本: 于他书亦云、尔永为祭司、依麦基洗德之班、

神天圣书本: 又载别处彼曰、尔永远为祭者、依米勒其西得之班。

文理委办译本经文: 亦曰、尔永为祭司、依麦基洗德之班联、

施约瑟浅文理译本经文: 如别处其亦有云。汝依米勒其西得之列。永为祭者。

马殊曼译本经文: 如别处其亦有云。汝依米勒其西得之列。永为祭者。

现代译本2019: 他又在另一处说:

相关链接:希伯来书第5章-6节注释

更多关于: 希伯来书   祭司   米勒   你是   麦基   经文   等次   又有   他又   一处   就如   之列   体系   就像   他在   如在   书本   原文   品位   委办   约瑟   上帝   就是在   亦云

相关主题

返回顶部
圣经注释