从此等候他仇敌成了他的脚凳 -希伯来书10:13
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:10:13从此,等候他仇敌成了他的脚凳。
新译本:此后,只是等待 神把他的仇敌放在他的脚下,作他的脚凳。
和合本2010版: 从此等候他的仇敌成为他的脚凳。
思高译本: 从今以后,只等待将他的仇人变作他脚下的踏板。
吕振中版:以后就只期待着、到他的仇敌都被处置做他脚的凳子爲止。
ESV译本:waiting from that time until his enemies should be made a footstool for his feet.
文理和合本: 俟诸敌为其足几、
神天圣书本: 此后望待厥仇为厥脚蹋。
文理委办译本经文: 待置诸敌于其足下、
施约瑟浅文理译本经文: 嗣后望待厥仇为其脚蹋也。
马殊曼译本经文: 嗣后望待厥仇为其脚蹋也。
现代译本2019: 在那里等着上帝使他的敌人屈服在他脚下。
相关链接:希伯来书第10章-13节注释