福音家园
阅读导航

从此等候他仇敌成了他的脚凳 -希伯来书10:13

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:10:13从此,等候他仇敌成了他的脚凳。

新译本:此后,只是等待 神把他的仇敌放在他的脚下,作他的脚凳。

和合本2010版: 从此等候他的仇敌成为他的脚凳。

思高译本: 从今以后,只等待将他的仇人变作他脚下的踏板。

吕振中版:以后就只期待着、到他的仇敌都被处置做他脚的凳子爲止。

ESV译本:waiting from that time until his enemies should be made a footstool for his feet.

文理和合本: 俟诸敌为其足几、

神天圣书本: 此后望待厥仇为厥脚蹋。

文理委办译本经文: 待置诸敌于其足下、

施约瑟浅文理译本经文: 嗣后望待厥仇为其脚蹋也。

马殊曼译本经文: 嗣后望待厥仇为其脚蹋也。

现代译本2019: 在那里等着上帝使他的敌人屈服在他脚下。

相关链接:希伯来书第10章-13节注释

更多关于: 希伯来书   仇敌   脚凳   经文   为其   脚下   成了   放在   在他   在那里   等着   踏板   使他   仇人   凳子   于其   书本   原文   委办   约瑟   敌人   上帝   期待   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释