歌唱的人从耶路撒冷的周围和尼陀法的村庄与伯‧吉甲又从迦巴和押玛弗的田地聚集因为歌唱的人在耶路撒冷四围为自己立了村庄 -尼希米记12:28
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:12:28歌唱的人从耶路撒冷的周围和尼陀法的村庄与伯‧吉甲,又从迦巴和押玛弗的田地聚集,因为歌唱的人在耶路撒冷四围为自己立了村庄。
新译本:歌唱者从耶路撒冷四围的平原,从尼陀法的村庄,
和合本2010版: 歌唱的人从耶路撒冷的周围聚集,从尼陀法人的村庄、
思高译本: 肋未人的子孙歌咏者,便由耶路撒冷四周区域,和乃托法各村庄,
吕振中版:有歌唱的人聚集了来,是从耶路撒冷四围一带平原、从尼陀法的庄院、
ESV译本:And the sons of the singers gathered together from the district surrounding Jerusalem and from the villages of the Netophathites;
文理和合本: 讴歌者、自耶路撒冷畿甸、与尼陀法人之乡里、
神天圣书本: 咏唱者之子辈、乃自周围耶路撒冷平原地、连自尼多法氐之各村里而会集、
文理委办译本经文:昔讴歌者筑庐于耶路撒冷四方之平原、或在尼陀法乡里、或在吉甲、或在基巴、押马弗田间、斯时咸集、归于都城。
施约瑟浅文理译本经文: 歌辈之子会集从週耶路撒冷之地方。平原。自尼多法忒之村乡。
马殊曼译本经文: 歌辈之子会集从週耶路撒冷之地方。平原。自尼多法忒之村乡。
现代译本2019: 唱歌的利未家族从耶路撒冷周围的地区、尼陀法附近的村镇,
相关链接:尼希米记第12章-28节注释