还有他们的弟兄在殿里供职的共八百二十二名;又有耶罗罕的儿子亚大雅耶罗罕是毘拉利的儿子;毘拉利是暗洗的儿子;暗洗是撒迦利亚的儿子;撒迦利亚是巴施户珥的儿子;巴施户珥是玛基雅的儿子 -尼希米记11:12
和合本原文:11:12还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名;又有耶罗罕的儿子亚大雅。耶罗罕是毘拉利的儿子;毘拉利是暗洗的儿子;暗洗是撒迦利亚的儿子;撒迦利亚是巴施户珥的儿子;巴施户珥是玛基雅的儿子。
新译本:还有他们的亲族,在殿里工作事奉的,共八百二十二人;又有耶罗罕的儿子亚大雅;耶罗罕是毗拉利的儿子,毗拉利是暗洗的儿子,暗洗是撒迦利亚的儿子,撒迦利亚是巴施户珥的儿子,巴施户珥是玛基雅的儿子;
和合本2010版: 还有他们的弟兄在殿裏供职的,共八百二十二名;又有亚大雅;亚大雅是耶罗罕的儿子,耶罗罕是毗拉利的儿子,毗拉利是暗洗的儿子,暗洗是撒迦利亚的儿子,撒迦利亚是巴施户珥的儿子,巴施户珥是玛基雅的儿子;
思高译本: 和他们在圣殿服务的兄弟,共计八百二十二人;还有耶洛罕的儿子,阿达雅;耶洛罕是培拉里雅的儿子,培拉里雅是阿默漆的儿子,阿默漆是则加黎雅的儿子,则加黎雅是帕市胡尔的儿子,帕市胡尔是玛耳基雅的儿子,
吕振中版:还有他们的族弟兄在殿裏工作的八百二十二人;又有耶罗罕的儿子亚大雅;耶罗罕是毘拉利的儿子,毘拉利是暗洗的儿子,暗洗是撒迦利亚的儿子,撒迦利亚是巴施户珥的儿子,巴施户珥是玛基雅的儿子;
ESV译本:and their brothers who did the work of the house, 822; and Adaiah the son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchijah,
文理和合本: 其同宗在殿中供役者、八百二十二人、又有耶罗罕子亚大雅、耶罗罕乃毘拉利子、毘拉利乃暗洗子、暗洗乃撒迦利亚子、撒迦利亚乃巴施户珥子、巴施户珥乃玛基雅子、
神天圣书本: 且伊等之弟兄们、为行室之工夫者、有八百二十二人。又耶罗下麦之子、比拉利亚之孙、亚麦西之曾孙、西加利亚之玄孙、巴书耳之来孙、马勒其亚之六代孙者亚大亚、
文理委办译本经文: 其同宗在殿中供役事者、八百二十二人、马其亚来孙、巴述耳孙、撒加利亚玄孙、暗西曾孙、比拉利孙、耶罗罕子、亚大雅、
施约瑟浅文理译本经文: 伊兄弟尝作堂之工者八百二十有二。押氐亚。耶罗閑之子比拉利亚之子。亚巫西之子。西加利亚之子。巴书而之子。米勒加耶之子。
马殊曼译本经文: 伊兄弟尝作堂之工者八百二十有二。押氐亚。耶罗閑之子比拉利亚之子。亚巫西之子。西加利亚之子。巴书而之子。米勒加耶之子。
现代译本2019: 这宗族一共有八百二十二人在圣殿任职。
相关链接:尼希米记第11章-12节注释