福音家园
阅读导航

约坦因怕他弟兄亚比米勒就逃跑来到比珥住在那里 -士师记9:21

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:9:21约坦因怕他弟兄亚比米勒,就逃跑,来到比珥,住在那里。

新译本:接着约坦就逃跑了;他逃到比珥去,住在那里,躲避他的兄弟亚比米勒。

和合本2010版: 约坦因躲避他的兄弟亚比米勒就逃跑,去到比珥,住在那裏。

思高译本: 以后约堂出走,逃到贝尔去了,住在那裏,远避他的哥哥阿彼默肋客

舍根叛变

吕振中版:约坦因怕他弟兄亚比米勒、就逃跑,逃到比珥,住在那裏。

ESV译本:And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.

文理和合本: 约坦畏其兄亚比米勒而避之、逃往比珥居焉、○

神天圣书本: 若大麦乃跑去奔逃至比耳于彼住、因怕厥弟兄亚比迷勒故也。○

文理委办译本经文: 约担畏其兄亚庇米力、故奔至庇耳居焉。○

伽勒与示剑人谋攻亚庇米力

施约瑟浅文理译本经文: 若但随跑去。而逃至比耳。居彼。盖惧厥兄弟耳。

马殊曼译本经文: 若但随跑去。而逃至比耳。居彼。盖惧厥兄弟耳。

现代译本2019: 于是约坦因怕他哥哥亚比米勒,就逃到比珥,住在那里。

相关链接:士师记第9章-21节注释

更多关于: 士师记   米勒   逃到   经文   跑去   弟兄   兄弟   怕他   而逃   贝尔   哥哥   去了   大麦   书本   去到   原文   委办   约瑟   远避   sgy   阿彼默肋客   lzz   zj   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释