福音家园
阅读导航

留下这几族为要试验以色列人知道他们肯听从耶和华藉摩西吩咐他们列祖的诫命不肯 -士师记3:4

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:3:4留下这几族,为要试验以色列人,知道他们肯听从耶和华藉摩西吩咐他们列祖的诫命不肯。

新译本:他们留在那里,为要藉着他们试验以色列人,要知道他们是否听从耶和华藉摩西吩咐他们列祖的诫命。

和合本2010版: 他们是为了要考验以色列,好知道他们是否肯听从耶和华藉摩西吩咐他们列祖的命令。

思高译本: 他们留在那裏是为考验以色列人,看他们是否听从上主藉梅瑟吩咐他们祖先的那些诫命。

吕振中版:他们在那裏,这是要藉着他们来试验以色列人,好知道他们肯不肯听从永恆主的诫命、就是永恆主由摩西经手所吩咐他们祖宗的。

ESV译本:They were for the testing of Israel, to know whether Israel would obey the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

文理和合本: 所以留此、为试以色列人遵耶和华藉摩西谕其祖之诫否、

神天圣书本: 这等乃为试以色耳以勒、使知伊等肯听从神主之诫、其以摩西之手所诫伊列祖者否也。○

文理委办译本经文: 此数族者留之以试以色列族、果听从耶和华摩西谕厥祖之命否。

以色列人与之结交陷于拜偶之罪

施约瑟浅文理译本经文: 以之而试以色耳勒辈欲知伊听耶贺华之诸诫所命伊列祖以摩西之口者与否。

马殊曼译本经文: 以之而试以色耳勒辈欲知伊听耶贺华之诸诫所命伊列祖以摩西之口者与否。

现代译本2019: 上主留下这些民族是要考验以色列人,看看他们是否服从上主藉着摩西颁布给他们祖先的诫命。

相关链接:士师记第3章-4节注释

更多关于: 士师记   摩西   以色列   耶和华   经文   以色列人   藉着   祖先   欲知   之口   这是   以之   在那   看他   要知道   给他们   与之   之手   这等   祖宗   书本   之命   之以   之罪

相关主题

返回顶部
圣经注释