福音家园
阅读导航

又对僕人说:我们可以到一个地方或住在基比亚或住在拉玛 -士师记19:13

此文来自于圣经-士师记,19:13又对僕人说:「我们可以到一个地方,或住在基比亚,或住在拉玛。」又对他的僕人说:「来吧,我们可以到这些地方其中一个去投宿,或在基比亚或在拉玛。」 他又对僕人说:「来,让我们到基比亚拉玛的一个地方住宿。」 他又对僕人说:「来!我们到一个地方去投宿,或在基贝亚,或在辣玛。」主人又对他的僮僕说:『来吧,这些地方我们总要走近一处,或是在基比亚、或是在拉玛过夜。』And he said to his young man, “Come and let us draw near to one of these places and spend the night at Gibeah or at Ramah.” 又谓僕曰、可适此处一邑而宿、或基比亚、或拉玛、 家主又谓之曰、快些、我们可近就这各处之一、以宿夜、或于哀比亚、或于拉马。 又曰、有其庇亚、有拉马、于二者中、可简其一而宿。 又谓僕曰、我侪可往前之一邑而宿、或基比亚、或拉玛、 又曰。来我们宜走近此诸处之一以歇一宵于基比亚。或于拉马。【併于上节】

相关链接:士师记第19章-13节注释

更多关于: 士师记   比亚   又对   人说   地方   是在   我们可以   来吧   又曰   让我们   一处   其中一个   总要   快些   谓之   处之   主人   辣玛   基贝亚   僮僕说   又谓僕曰   Ramah   Gibeah   二者中   可近就这   家主又

相关主题

返回顶部
圣经注释