福音家园
阅读导航

但他们的心几时归向主帕子就几时除去了 -哥林多后书3:16

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:3:16但他们的心几时归向主,帕子就几时除去了。

新译本:但他们甚么时候归向主,这帕子就甚么时候除掉了。

和合本2010版:但他们的心何时归向主,面纱就何时除去。

思高译本: 他们几时转向主,帕子就会除掉。

吕振中版:但一个人几时转向主,帕子几时就除掉。

ESV译本:But when one turns to the Lord, the veil is removed.

文理和合本: 迨其归主、帕则去矣、

神天圣书本: 但伊等归向主时、方揭去其罩矣。

文理委办译本经文: 其人归主、帕可去矣、

施约瑟浅文理译本经文: 逮其归向主时。方去其罩也。

马殊曼译本经文: 逮其归向主时。方去其罩也。

现代译本2019: 但是,正如圣经所说的:「当摩西到主面前的时候,他脸上的帕子就被挪掉了。」

相关链接:哥林多后书第3章-16节注释

更多关于: 哥林多后书   帕子   经文   他们的   掉了   摩西   主面   就会   去了   时就   面纱   其人   圣经   书本   可去   原文   委办   约瑟   所说   他脸上   class   lzz   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释