我在你们中间用百般的忍耐藉着神蹟、奇事、异能显出使徒的凭据来 -哥林多后书12:12
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:12:12我在你们中间,用百般的忍耐,藉着神蹟、奇事、异能显出使徒的凭据来。
新译本:我在你们中间,以各种忍耐,用神蹟、奇事和大能,作为使徒的凭据。
和合本2010版:我在你们中间,用百般的忍耐,藉着神蹟、奇事、异能显出使徒的凭据来。
思高译本: 宗徒的记号,也在你们中间,以各种的坚忍,藉着徵兆、奇蹟和异能,真正实现了;
吕振中版:因爲使徒的记号、眞地在你们中间、以万分的坚忍、藉着神迹奇事和异能、都显出来了。
ESV译本:The signs of a true apostle were performed among you with utmost patience, with signs and wonders and mighty works.
文理和合本: 我为使徒之证、即以恆忍行异蹟奇事殊能于尔中、
神天圣书本: 尔等亦经试余使徒职之迹诸苦之忍、异奇灵迹大德行、
文理委办译本经文: 昔我为使徒、其可徵者、即多忍异迹、奇事、妙用、行于尔中、
施约瑟浅文理译本经文: 汝曹亦曾试予使徒职之迹。以诸苦之忍异奇灵迹。大德行。
马殊曼译本经文: 汝曹亦曾试予使徒职之迹。以诸苦之忍异奇灵迹。大德行。
现代译本2019: 在你们当中,我用各样的忍耐,又藉着奇事、异能,和神蹟向你们证明我的使徒身分。
相关链接:哥林多后书第12章-12节注释