若有人饥饿可以在家里先吃免得你们聚会自己取罪其余的事我来的时候再安排 -哥林多前书11:34
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:11:34若有人饥饿,可以在家里先吃,免得你们聚会,自己取罪。其余的事,我来的时候再安排。
新译本:如果有人饿了,就应当在家里先吃,免得你们聚集在一起的时候受到审判。其余的事,我来的时候再作安排。
和合本2010版:若有人饿了,要在家裏先吃,免得你们聚会,反被定罪。其余的事等我来的时候再安排。
思高译本: 谁若饿了,在家裏先吃,免得你们聚集自遭判决。其余的事,等我来了再安排。
吕振中版:若有人饿了,要在家裏吃,免得你们聚拢来、自受定罪。其余的事、我甚么时候来了再规定。
ESV译本:if anyone is hungry, let him eat at home—so that when you come together it will not be for judgment. About the other things I will give directions when I come.
文理和合本: 若有饥者、食于家可也、免尔以会集干鞫、其余我至时整饬之、
神天圣书本: 若有饑在屋食、以免集加审。其余余来时即定。
文理委办译本经文: 饑食于室、可也、免聚以取咎、其余我来命尔、
施约瑟浅文理译本经文: 若有饑饿宜食于己室。免集加审。其余予来时即正之。
马殊曼译本经文: 若有饑饿宜食于己室。免集加审。其余予来时即正之。
现代译本2019: 有谁饿了,应该在家里先吃,免得聚会的时候受上帝审判。至于其他的事,等我来了再解决吧。
相关链接:哥林多前书第11章-34节注释