福音家园
阅读导航

你们看属肉体的以色列人那吃祭物的岂不是在祭坛上有分吗? -哥林多前书10:18

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:10:18你们看属肉体的以色列人,那吃祭物的岂不是在祭坛上有分吗?

新译本:你们看看按肉身是以色列人,那些吃祭物的不就是与祭坛有分吗?

和合本2010版:你们看那按肉体是以色列人的,那些吃祭物的人岂不是与祭坛有份吗?

思高译本: 你们且看按血统做以色列的,那些吃祭物的,不是与祭坛有分子的人吗?

吕振中版:你们看按肉身做以色列人的。那些吃祭物的、岂不是在祭坛上有分么?

ESV译本:Consider the people of Israel: are not those who eat the sacrifices participants in the altar?

文理和合本: 试观依形躯之以色列人、食祭物者、非与于祭坛乎、

神天圣书本: 汝观以色耳以勒之肉类、群食牺牲者、岂弗共祭台欤。

文理委办译本经文: 不观夫以色列族、食祭物者、非共享祭坛乎、

施约瑟浅文理译本经文: 汝观以色耳勒之肉辈。凡食牺牲者岂弗同祭台欤。

马殊曼译本经文: 汝观以色耳勒之肉辈。凡食牺牲者岂弗同祭台欤。

现代译本2019: 请看看以色列人吧,那些吃过祭物的,就跟祭坛有了关係。

相关链接:哥林多前书第10章-18节注释

更多关于: 哥林多前书   祭坛   以色列   祭物   祭台   牺牲者   经文   的人   是在   上有   以色列人   肉身   肉体   吃过   岂不是   血统   肉类   就跟   书本   有份   且看   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释