你们看属肉体的以色列人那吃祭物的岂不是在祭坛上有分吗? -哥林多前书10:18
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:10:18你们看属肉体的以色列人,那吃祭物的岂不是在祭坛上有分吗?
新译本:你们看看按肉身是以色列人,那些吃祭物的不就是与祭坛有分吗?
和合本2010版:你们看那按肉体是以色列人的,那些吃祭物的人岂不是与祭坛有份吗?
思高译本: 你们且看按血统做以色列的,那些吃祭物的,不是与祭坛有分子的人吗?
吕振中版:你们看按肉身做以色列人的。那些吃祭物的、岂不是在祭坛上有分么?
ESV译本:Consider the people of Israel: are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
文理和合本: 试观依形躯之以色列人、食祭物者、非与于祭坛乎、
神天圣书本: 汝观以色耳以勒之肉类、群食牺牲者、岂弗共祭台欤。
文理委办译本经文: 不观夫以色列族、食祭物者、非共享祭坛乎、
施约瑟浅文理译本经文: 汝观以色耳勒之肉辈。凡食牺牲者岂弗同祭台欤。
马殊曼译本经文: 汝观以色耳勒之肉辈。凡食牺牲者岂弗同祭台欤。
现代译本2019: 请看看以色列人吧,那些吃过祭物的,就跟祭坛有了关係。
相关链接:哥林多前书第10章-18节注释