所以他们在 神宝座前昼夜在他殿中事奉他坐宝座的要用帐幕覆庇他们 -启示录7:15
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:7:15所以,他们在 神宝座前,昼夜在他殿中事奉他。坐宝座的要用帐幕覆庇他们。
新译本:因此,他们可以在 神的宝座前,并且日夜在他的圣所里事奉他。那坐在宝座上的必展开帐幕覆庇他们。
和合本2010版: 所以,他们在上帝宝座前,昼夜在他殿中事奉他;那坐在宝座上的要用帐幕覆庇他们。
思高译本: 因此,他们得站在天主的宝座前,且在他的殿宇内日夜事奉他;那坐在宝座上的,也必要住在他们中间。
吕振中版:故此他们在上帝宝座前,昼夜在他殿堂中事奉他;坐宝座者的荣现必覆庇着他们。
ESV译本:“Therefore they are before the throne of God, and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.
文理和合本: 故于上帝座前、昼夜事之殿中、居于座者、将庇之以幕、
神天圣书本: 故伊等在神座之前、而厥堂内日夜事之、又彼坐座上者居伊等之中、
文理委办译本经文: 故在上帝前、及位前、昼夜事之、居位之主处其中、
施约瑟浅文理译本经文: 故伊等在神之座前。于厥堂内昼夜事之。又彼坐座上者。将居伊等之间。
马殊曼译本经文: 故伊等在神之座前。于厥堂内昼夜事之。又彼坐座上者。将居伊等之间。
现代译本2019: 因此,他们侍立在上帝的宝座前,日夜在他的圣殿中事奉他。那位坐在宝座上的上帝要亲自庇护他们。
相关链接:启示录第7章-15节注释