长老中有一位问我说:这些穿白衣的是谁?是从哪里来的? -启示录7:13
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:7:13长老中有一位问我说:「这些穿白衣的是谁?是从哪里来的?」
新译本:长老中有一位问我:「这些身穿白袍的是谁?他们是从哪里来的呢?」
和合本2010版: 长老中有一位回应我说:「这些穿白衣的是谁?是从哪裏来的?」
思高译本: 长老中有一位问我说:「这些穿白衣的人是谁?他们是从那裏来的?」
吕振中版:长老中有一位应声对我说:『这些披着白袍的是谁阿?是从哪裏来的?』
ESV译本:Then one of the elders addressed me, saying, “Who are these, clothed in white robes, and from where have they come?”
文理和合本: 长老之一谓我曰、衣白衣者为谁、适从何来、
神天圣书本: 且老辈之一、谓我曰、伊等穿白衣者为谁、而从何来耶。
文理委办译本经文: 一老问我曰、衣白衣者为谁、适从何来、
施约瑟浅文理译本经文: 且老辈之一谓我曰。伊等穿白衣者为谁。并从何而来耶。
马殊曼译本经文: 且老辈之一谓我曰。伊等穿白衣者为谁。并从何而来耶。
现代译本2019: 有一个长老问我:「那些穿白袍的是谁?他们是从哪里来的?」
相关链接:启示录第7章-13节注释