我又看见另有一位天使从日出之地上来拿着永生 神的印他就向那得着权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着说: -启示录7:2
和合本原文:7:2我又看见另有一位天使,从日出之地上来,拿着永生 神的印。他就向那得着权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着说:
新译本:我又看见另外一位天使,从日出之地上来,拿着永活 神的印,向那四位得了权柄可以伤害地和海的天使,大声呼喊,
和合本2010版: 我又看见另有一位天使从日出之地上来,拿着永生上帝的印。他向那得到权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着,
思高译本: 我又看见了另一位天使,从太阳出升之地上来,拿着永生天主的印,大声向那领了伤害大地和海洋权柄的四位天使呼喊,
吕振中版:我看见另有一位天使从日出之地上来,执有永活上帝的印。他向那得权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着
ESV译本:Then I saw another angel ascending from the rising of the sun, with the seal of the living God, and he called with a loud voice to the four angels who had been given power to harm earth and sea,
文理和合本: 又见他使自日出处而上、执维生上帝印、大声呼有权伤地及海之四使曰、
神天圣书本: 又我见别神使从东方起、而有活神之印。其大声呼那四个神使被施伤地与海者曰、
文理委办译本经文: 又观一天使、至自旸谷、执永生上帝印、以四天使将毁伤陆地若海、故大声语之曰、
施约瑟浅文理译本经文: 又吾见别神使升自东方。而有活神之印。其高声呼那被施伤地与海之四神使。
马殊曼译本经文: 又吾见别神使升自东方。而有活神之印。其高声呼那被施伤地与海之四神使。
现代译本2019: 我又看见另外一个天使,捧着永生上帝的印,从东方上来。他高声向那领受了上帝所赐权柄、能够破坏地和海的四个天使呼喊:
相关链接:启示录第7章-2节注释